Abul Hasan

 

Native Language

 

 

I wonder what’s native language of sorrow,

of love,

of pain

and of war.

 

I wonder what’s the native language

of a river,

of nudity.

In what language does the deep foliage speak ?

 

 

Only, whenever I stand at my door,

I still hear the footsteps of the last civilized man,

somewhere water begins to roll

and the melancholy sound of water drenches

my whole being

and my begins to turn verdure.

 

My body in green, whenever I stand at the door

I hear chirpings of pet birds

and the happy noise of children,

I hear the laughter of lust

decked in gold bracelets.

 

And in that forbidden quarters where

gay women lean against silent doors ;

What language do they use in naked beds at

                                                             midnight ?

 

And those orange girls going to school

tremble and bleed at the first touch

and I hear the sound of blood spilling down

But I not know yet what’s the native language of

                                                                    blood.

 

 

I do not know what’s the native language of agony.

 

I only know

I am a man and in this wide world

my native language till today is

hunger.

 

                                      Translated by M. Harunur Rashid

 

Abul Hasa n (1947-1975)

Poet and Journalist. Poetry : Raja Jay Raja Ase (1973), Amar Prem Amar Protinidhi (1974), Je Tumi Haron Koro (1974), Prithak Palonka (1975). Awards : Bangla Academy Award-1975 ( Posthumous ).