Al Mahmud

 

Laughter of an Enthroned Emperor

 

 

Last night I returned from a valley of nightmare.

First I had felt as if I was trampling over the

Valley’s thick grass-carpet. Soon heaps of bricks

And relics of palatial buildings sharpened my

Sensibilities.

 

I stood and glanced around.

I felt was standing on an empty road of

A cursed city.

I shivered.

But everything appeared so familiar !

                                    Who brought me here ?

Have I lost my way in night’s

Darkness and walked into the vanished city of

Mahasthangarh ?

Crickets’ drone seared through my ear-drams

And I trembled from cold and fear. Fire-flies

Touched my hair, face and chest, softly like

Rain-drops.

I wanted to run away but my feet wouldn’t

Move.

A voice from within the gaping hole of a grave

In front thundered and like one possessed I

Moved. I reached nearer and it was no more

A grave ; a row of stairs led through it toward

Earth’s womb.

 

“Come.” the voice commanded. I looked around

And found none.

“Move,” the order resounded and apprehensively

I stepped on the stairs. My heart

Pounded and darkness blunted my vision.

Still I groped on, step by step. When I stopped,

Darkness had given way to a kind of dimmed

Illumination.

None ordered me to stop but from deep within

I knew I should.

 

A palace stood before me. I felt I was standing

At the doorstep of an ancient palace of

                                      Pundrabardhan.

I felt I must enter it before dawn or I shall

Have no hope left. I entered and closed door

Behind me. Sinking my feet in thick costly

Carpet I observed furniture. I was in ancient

Era of wood-carving. Around were mahogany

Seats with silk mattresses ; a huge wood-curving

On the wall held city dancer Kamala reposed in

Avoi-Mudra posture ; four stuffed deer-heads

Hanged from wall’s other end.

Dead-deer stared at me with Topaz-yellow eyes.

 

Whose palace could it be, I wondered. Suddenly,

A door opened slowly from inside, Palace’s king

And queen appeared before me. As king ‘s whip

Whistled past my ear, I shrank in fear.

“Don’t hit him,” intervened queen asking

“Who’s he” ?

“I am one of the prisoners suspected of murder ;

Please let me go away ! I shall never come

Again  : I begged.

 

A frightening roar of laughter shook the palace.

That great kings laughed and black

Buddha sitting on mahogany-shelf turned blacker

And I trembled with fear. The empress rescued

Me instantly.

“Come along with me,” she said and to escape

From powerful emperor’s laughter and his demoniac

Whipping I followed her, like a page

Boy with trembling feet, lifting up her robe-trail.

 

Passing many a room I was ordered to stop

In a brightly lit one.

Raising eyes I saw  four princesses engrossed in

Tete-a tete sitting on four gold thrones. Designs

Of sarees  they wore dazzled my eyes.

 

First was attired in Jamdani , second in gold—

Embroidered muslin, third’s soft body was

Wrapped in fine, see through fabric while silver

Sequins on fourth’s saree-hemline  dazzled in –

Candescent white.

 

The virgins had let their long pig tails hang

Over their breasts like black snakes thrown over

Four kinds of flames.

“Choose your partner from them,” said the

Empress like a guardian and I thought I should

Obey her.

But whom could I choose ? All appeared equally,

Beautiful and my eyes failed to choose the best.

Motherly queen smiled at me and said ,”Your

Eyes are no good !”

“But mother,” I interjected hurriedly, “I have

Other sense too ! See my hands – they have

Touch-sense, My nose has smell-sense and with

Tongue I can lick. Let me choose using them !”

The empress laughed and signaled me to go

Ahead.

I touched first virgin’s cheek and I trembled.

I saw a blood-red mole by her lips and I felt good.

I put my hand on second virgin’s head and

Looked at her face. A pearl –bud on her beautiful

Nose looked more exotic than that mole-flower.

 

 

I stood on like one possessed.

When I touched thirds shoulders she smiled.

Her water –chestnut-like teeth enticed my lips

To kiss but I had to proceed   to the fourth.

I held her hand and the teenaged princess shyly

Lowered her face. With my other hand I lifted

Her face when she closed her eyes.

A pair of sea-gulls from those beautiful doe—

Eyes flew over the sea of my passion. Touch—

Sense stood as petrified as myself. I thought

Of trying smell-sense and that that had to be my

Last search. I had other senses too, but how

Long could one keep an empress waiting !

 

To smell I returned to first. As I lowered

My face near her breasts, she unbuttoned her

Blouse and fragrance of lemon-flower from afar

Seemed to fill up my cerebral chamber. But

What use could floral fragrance have for me ?

The second have already opened two buttons

Before I could reach her.

Sharp sweet-smell of deer-navel shook my body.

But I did not cross a valley for mere kasturi

Fragrance !

All three buttons around third’s breasts already

Open when I reached her. I inhaled, full-breath,

Sinking my nose between a pair of rounded

Conch-shells ! As if I was searching for goddess’

Face on some altar through hoss-stick fumes.

Then, like an insane, I knelt before the last one.

 

“Save me, help me !” I begged.

The lowered-head princess had shielded her

Breasts with hands.

Swiftly as I undid them she turned her face

And eyes away.

That was the first time I discovered shyness

In a woman; shyness red like fire, like blood

In motion.

Faint salty fragrance from her two roses of

Flesh blew like fresh wind over my desire and

I felt as if I’d fall sleep at the foot of a

Salt-mountain.

I look up at the empress.

“Mother”, said I, “She’s the one I want !”

No sooner had I finished my appeal the empress

And other princesses disappeared through four

Doors like distressed people.

‘’Where shall we go,” I asked my chosen one,

Taking her hand in mine.

“To nuptial chamber,” whispered my bride.

Our bed was laid on a huge Mhogany cot.

As I undid the saree wrapped around her like

Turnings of a river I heard that infernal laughter

Again.

With the roar my wife fled away running.

An invisible whip slashed at my skull and I lost

Consciousness.

And unconsciousness meant return from an

Unconsummated dream.

 

                                 Translated by Alamgir Kabir

 

  Al Mahmud (1936-)

Poet, Story Writer, Novelist and Writer of Children Literature. Poetry : Loka-lokantora (1963), Kaler Kalas (1966), Sonali Kabin (1973), Mayabi Parda Dule Otho (1976), Bakhtiyarer Ghora (1984). Story : Pankourir Rakta (1975), Gandhabanik (1986), Novel : Dahuki (1992), Upamohadesh (1993), Purush Sundar (1993), Children literature : Pakhir Kachhe Phooler Kachhe (1980). Awards : Bangla Academy Award –1968, Joybangla Literary Award-1972, Humayun Kabir Memorial Award : 1974.