Rudro Muhammad Shahidullah     

 

 

Suppose It’s Tamralipti

 

 

The sky is not cloudy

Suppose you and … no, you’re going alone

sniffing the greens, holding triffling grass in

                                                          your hands

as if need not hurry, as if you need not be busy

                                                                    at all.

Sea on your south, hills on your north, -no, nothing

                                                                        more

It’s history behind you-and what more in your front ?

 

Suppose you’re going, a lonely walker you’re

Roots grow like fingers in your hands, as if they are

                                                                              fingers

Bones sound like music, as if they are marrows

Your skin beams with non-Aryan beauty, smooth

                                                                        and brown

you’re going, a lonely walker you’re

Suppose two thousand years you’ve been walking for.

 

Killer of your father is an Aryan

a Mughal has killed your brother

an English has robed you of all

And you’re going. a lonely walker you’re

Suppose two thousand years you’ve been walking for.

 

Formal processions on your south, death-signs on

                                                                     your north

Defeat and shame behind you, and what more in

                                                                         your front ?

 

You’re going, no, you’re not alone, you and history

suppose your fleet takes off from Tamralipti

suppose spinning machines in every house, the sound

                                                                        of its weaving

a-hearing you’re going to Mahua’s land, to Vati’s

                                                                          Zone

 

Remember the sitting of pala-songs, remember the

                                                               cloud-coloured women

her eyes bent on your bosom.

her lips, purple and trembling

You’re going, two thousand years you’ve been

                                                                    walking for.

 

Blood on your right, blood an your left

Blood behind you, blood and defeat

                                      and what more in your front ?

 

                                           Translated by Muhammad Nurul Huda

 

 

Rudra Muhammad Shahidullah (1956-1991) Poet. Poetry : Upadruta Upakule (1979), Fire Chai Swarnagram (1981), Batase Lasher Gandha.