Shihab Sarkar

 

 

The Day I’m Going to Die

 

 

My mind doesn’t gasp for breath

When I think there will be nobody to beat his heart out

 

The day I’m going to die

The raging leopard digs out dumb howls

tearing apart the virginity pre-world darkness over the

                                                                               heavens,

if the forecast about his death and doom

at the fading hours of bright days

goes up to the blooming of a metaphor of streams

if any evil disease at the moment

violates the beauties around,

how much is he to blame ?

 

My eyes were wide open

at the fiesta of castrating his genital glands,

blind Red, withdrawal and diarrhoea—all at a time

When I was about to be overtaken by

cycles of rebirth under the spell of sunset

With Ira, Deepa, Geetiara at my side

When, resting on a secure throne, I felt

the burning day of revolution close by

The skyhigh surreality swayed back and forth

under my feet—

The alluvial land, miles after miles, on the earth

cracked up through endless drought.

 

Who left these lunar germs

along the track of my spinal chord ?

who smeared my eyes with the silver mud of

                                                                 dreams ?

 For reasons known I would like to be oblivious

of these cruel symbols

on the day I’m going to die

 would art and love take a pure course of joint

                                                               blooming ?

 

Youth—make him senile

in the water on the land in the air

Make him sterile

to the north and south the East and the West

Youth stormed all the veils of privacy

Not so sharp was his sense of smell and touch

He cried for the burns and blazes

of fire—deaf and dumb

the handcuffed youth—

at the fiesta of castrasting his genital glands,

blindfold in the blue mirage at mid sea

when sighs of relief brought along the roses

o spring in a dead garden

My mind doesn’t gasp for breath

When I think there will be nobody to beat his

                                                            heart out

the day I’m going to die

I have seen how painfully

the genuine fire of man fizzles  out—ghostly and pale

beside the elusive will-o’-wisp

Man is scared of flames

We are, in fact, obsessed with ashes and the Gray

We feel grand making sea voyages

over memories of ashes

If the flowers smell out black and deadly ashes

Many of us will take it for bliss

A runway woman falling on her knees

cried out to me, ‘I am dying,

give me some more flames of spring

God bless you.’

Seeing my white face in those cruel hours

the flaming ballerinas of will-o’-the-wisp

dance to their hearts fill

inside the hearts of our plump and potbellied men

And just that moment

there begins the contamination of cold

from my bruised toe

 

I’m going to die just that way

the flames fizzling out slowly.

 

                           Translated by the poet

 

 

Shihab Sarkar : Poet. Poetry : Lal Jouban Din (1982), Tomar Ksatriya (1983), Koro gan Banajyotsnar (1993), Babilon Express (1997). Award : Honorary fellow in writing, Iowa University, USA.